Galaxy Zoo auf Deutsch!

Galaxy Zoo goes international. Nachdem unsere Webseiten schon seit einiger Zeit auf Polnisch zur Verfuegung stehen, haben wir jetzt endlich die langerwartete deutsche Version online. Saemtliche Links zur Zoo-Story, zur Zoo-Wissenschaft, und natuerlich zum Klassifizieren sind jetzt auch in deutscher Sprache vorhanden. Falls ihr euch nicht sicher wart, ob ihr die Kategorien alle richtig verstanden habt – klassifiziert die hundert tausend Galaxien doch einfach nochmal :-)! Und was viel wichtiger ist: jetzt koennen endlich eure Freunde und Verwandten mitmachen, die des Englischen weniger maechtig sind.

Ist die Galaxie strukturlos und rund, ohne Anzeichen einer Scheibe? Hat die Galaxie einen Bauch in ihrer Mitte? Wie rund ist die Galaxie? Gibt es Anzeichen fuer einen Balken der durch die Mitte laeuft? Gibt es Anzeichen fuer Spiralarme? Und viele Fragen mehr zu Galaxien, die euch sicher bekannt vorkommen – alles jetzt auf Deutsch. Also – viel Spass beim “clicken”!

About The Zooniverse

Online citizen science projects. The Zooniverse is doing real science online,.

12 responses to “Galaxy Zoo auf Deutsch!”

  1. Lech Mankiewicz says :

    Congratulations to Germany from the polish Galaxy Zoo team! It is so nice to see Galaxy Zoo becoming truly international. Although many people on Earth speak English, breaking language barrier by providing translation into national language is very important!

  2. Liebscher says :

    Ich hatte mich schon gewundert, warum keine deutsche Version existiert, wo doch bei anderen Projekten relativ schnell deutsche Versionen existieren. Schön, dass ich jetzt meine Freunde einladen kann. :o)

    Aber eine Anmerkung hätte ich noch: Entschuldigt, aber *Bauch* in der Mitte klingt etwas schräg. Bulk sollte hier vielleicht eher mit Verdichtung, Masse, Beule oder so übersetzt werden. Bauch klingt nicht wissenschaftlich und man soll das Projekt doch ernst nehmen… 😉

    Ansonsten nochmal: Danke für eure Mühe!

  3. Daniel Thomas says :

    Es ist tatsaechlich schwierig eine passende Uebersetzung fuer ‘bulge’ zu finden. ‘Anschwellung’ oder ‘Beule’ klingen doch noch seltsamer als ‘Bauch’. ‘Verdichtung’ und ‘Masse’ implizieren schon mehr als die reine Form und sollten daher besser vermieden werden. Wenn uns was besseres einfaelt werden wir es aendern… 🙂

  4. emineo says :

    Yiipiieehhh!
    Jetzt kann auch meine Mom sich endlich durchwurschtln!!!
    Vielen Dank an alle, die sich die Mühe gemacht haben!

    *Bauch find ich schon ganz ok, man könnte auch Verdickung sagen oder Ausbuchtung oder Schwellung oder Wölbung. Hauptsache, man weiss, was gemeint ist*

    greetz
    emineo

  5. Winfried says :

    Hallo,

    wo finde ich Galaxy Zoo auf deutsch ?
    Gruss
    Winfried

  6. Frederik Jötten says :

    Liebe Galaxy-Zoo-Teilnehmer,
    ich bin Journalist und suche für einen Artikel deutsche Galaxy-Zoo-Teilnehmer, die fleißig dabei sind – wer wäre bereit, sich mit mir zu unterhalten?
    Beste Grüße
    Frederik Jötten

  7. D. Jakovljevid says :

    Tja, bei mir bleibt auch alle auf englisch…
    Hilfeeee…. 🙂

  8. achim knuth says :

    Die Kommentare hier sind von 2012 jetzt ist 2015 und der Link bringt mich immer noch zur englischen Version. Das ist wirklich sehr sehr schade.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: